「碧いうさぎ 祈り続ける どこかに居るあなたのため
今の二人 救えるものは きっと真実だけだから」
(碧綠色的兔子 還是繼續禱告著 為著那不知道身在何處的你
那是因為現在 只有真誠才能夠 成為我們兩個人的救贖)
重看這段十多年前的感人歌詞,真不知是「攞景」還是「贈慶」。
過去一週最轟動的日本新聞應該都是酒井法子失蹤的消息吧?
丈夫涉嫌藏毒, 酒井法子帶同兒子失蹤。初時不少人都以為她是受不了沉重打擊(要知道日本藝人一旦面對醜聞,壓力恐怕比香港同行大得多),又擔心她會自尋短見。幾天下來,事情越爆越多,酒井法子曾在丈夫被捕後拒絕接受身體檢查,兒子也原來一直託在友人家中(而這個友人竟然是丈夫的外遇對象!),「失蹤者」變成了「嫌犯」,警察在酒井法子家中搜出小量毒品和吸毒工具,而工具上附有的DNA又跟酒井法子本人吻合。
原來是一場逃亡大戲。只要躲個三五七天,待警察不能驗出身體內的毒品後,要面對的後果就輕得多了。
諷刺的是,酒井法子早前曾為日本的司法機關拍攝有關推廣「裁判員制度」,也就是香港行之有年的「陪審員制度」的影片。事件爆發後,相關影片停播,司法機關也將相關的宣傳海報通通撤下。據報有些地方司法機關職員沒有除下海報,理由是「現階段不是假設嫌犯無罪嗎?」,但在最高裁判所的指示下,還是除下了。
繼續觀望事態發展。
(PS:我不是酒井迷,不過她的《碧いうさぎ》的確蠻好聽的。又來日語問題:究竟這「碧い」是藍的還是綠的?)





